I guess it's time for a bit of a #sewing update
project “making a corset in anger” is very slowly proceeding: I've adjusted and printed the pattern, and marked and cut 5 panels out of 12 in a grey herringbone coutil.
I still have to decide which boning I want to use, and how to make the boning channels: maybe later this afternoon I'll climb¹ to where I keep the corsetry materials and decide.
Oh, and this one is going to be sewn by machine. Shocking, I know :D
The week before this one was quite productive on the victorian vampire shirt, and the front, yoke and back were almost done, except for adding the collar. And then this morning I woke up realizing that I had attached the front wrong, and the front slit would have gaped open. One side has already been unpicked and resewn correctly, the other side is ready to be done as well. And then I should start working on the sleeves (as opposed to hemming the wrist ruffles, because I didn't want to have to think, only sew).
And then there are the slippers. Or rather the second pair of soles I wanted to do *now*, to repair the old ones, so that the next time the ones in use break down I already have a new pair ready. Those. Yeah, I'm thinking about working on them. (and also on the second pair of hiking slippers I'll probably need, but don't have a real deadline for. but a deadline may spring on myself with little advance warning, and I should be ready for it)
And then this week I've also dug up the pattern for the corset cover I made ages ago, and started to bring it up to date so that I can make a new one and publish the pattern on my website, that's also going well (but I probably won't start sewing it until I've finished the corset).
¹ because of course the *heavy* box full of steel is “temporarily” on the top shelf
@stevewfolds
in reply to Col • • •Carl
in reply to Col • • •Petrichor ᚄᚔᚅᚐᚁᚆᚃᚒᚔᚂ
in reply to Col • • •rzeta0
in reply to Col • • •English is my second language and phrases like
"we don't want no education"
always bother me.
EF
in reply to rzeta0 • • •Col
in reply to rzeta0 • • •Tim Ward ⭐🇪🇺🔶 #FBPE
in reply to rzeta0 • • •The Frog
in reply to rzeta0 • • •@rzeta0
This line is using a children choir and voicing the children's point of view, playing on the double meaning.
They say they don't need education in such a clunky way, confirming that they clearly need education.
(Edit: i assume you're referring to Pink Floyd's The Wall)
C++ Wage Slave
in reply to rzeta0 • • •@rzeta0
I believe that example is quite intentional. It's meant to be wrong.
@kibcol1049
Eggs now in different baskets.
in reply to rzeta0 • • •@rzeta0 It is a dialect form in the bits of the North of England that I grew up in. Maybe other parts of the UK too.
As in:
"We don't need nothing from you."
Which in more standard English would have been:
"We don't need anything from you.".
It has always seemed to me to be the interchangebility of anything/nothing and any/no as a reinforcement of the negative rather than necessarily a use of double negatives as is normally practiced in UK English.
Wolf_Baginski
in reply to Col • • •Eleder Únelegeb
in reply to Wolf_Baginski • • •What happens is here irony acts, and that's why the meaning changes; it's not a syntax thing, like the double negative stuff.
jack
in reply to Eleder Únelegeb • • •@eleder @Wolf_Baginski In German, you can express something analogous with "Ja, nee, is' klar" ("Yes, naa, sure"), i.e. yes-no-yes.
What do you make of that? 😉
Eleder Únelegeb
in reply to jack • • •The Frog
in reply to Eleder Únelegeb • • •@eleder @jack @Wolf_Baginski
That's opening a totally different can of worm about how to respond to a negative question!!!
"Are you not finishing that?"
Does "yes" means "I will finish it" or "your statement is correct, I will not finish it".
I've learnt recently that French uses "si" (I will finish it) instead of "yes" (your statement is correct, i will not finish it) to answer a negative question. Native French speaker myself, I feel a bit ashamed about not knowing it before.
Wynke
in reply to The Frog • • •jack
in reply to Wynke • • •Wynke
in reply to jack • • •Col
in reply to The Frog • • •<10%
in reply to The Frog • • •HighlandLawyer
in reply to The Frog • • •How about the usage in Scottish or Irish English of "Is that you then?", which is asking a completely different question to the literal English words used.
Ben Curthoys
in reply to The Frog • • •@Lily_and_frog @eleder @jack @Wolf_Baginski
English used to have a 4 form system - Yes contradicts a negatively formulated question, No affirms it; Yea affirms a positively formulated question, Nay contradicts it.
Col
in reply to jack • • •Harlequeen🏳️🌈
in reply to jack • • •TrueNorthSpice 🇨🇦
in reply to jack • • •In Canada we sometimes say "Yeah, No, yeah. "
Maggie Maybe
in reply to TrueNorthSpice 🇨🇦 • • •Rupert V/
in reply to jack • • •Iwillyeah
in reply to Col • • •Col
in reply to Iwillyeah • • •Markus Feilner
in reply to Col • • •"Oh yeah for sure, yes" and more are very typical there. And Bavarian has quadruple negatives that stay negative. "Naa, koane Masern hob I no nia net gehabt!" for example. stays negative, the speaker never has caught the measles. @chillicampari can confirm
KnowAttitude
in reply to Markus Feilner • • •@mfeilner @chillicampari
Eggs now in different baskets.
in reply to Markus Feilner • • •@mfeilner @chillicampari Then there is "jo" in Norwegian which (among other uses) is a "Yes" that preceeds the other person first affirming and then disagreeing with you in some way.
"Kan jeg ta bussen herfra til Ulleval?"
"Can I get to Ulevall from here by bus?"
"Jo, men de er lettere å ta en taxi"
"Yes, but it is easier to take a taxi".
Andy Linton 🇮🇪
in reply to Col • • •This phrase is part of the language in Aotearoa New Zealand.
theshout.co.nz/db-brings-back-…
DB brings back notorious Tui ‘Yeah right’ billboard - The Shout Magazine (New Zealand)
Charlotte Cowan (The Shout Magazine (New Zealand))lankohr
in reply to Col • • •Reminds me of an old programmer joke:
A wife sends her programmer husband to the grocery store for a loaf of bread...
On his way out she says "and if they have eggs, get a dozen". The programmer husband returns home with 12 loaves of bread and says: "They had eggs."
Col
in reply to lankohr • • •Sibrosan
in reply to lankohr • • •@lankohr
Is it purely a programmer joke or also a sexist one?
What about:
A man sends his programmer wife to the grocery store for a loaf of bread...
On her way out he says "and if they have eggs, get a dozen". The programmer wife returns home with 12 loaves of bread and says: "They had eggs."
TheSecondVariation
in reply to Col • • •Ard the Rich
in reply to Col • • •Be careful in Germany:
"yes, yes" means "kiss my ass".
("Ja, ja" heißt "leck mich am Arsch".)
lankohr
in reply to Ard the Rich • • •t60n3
in reply to Col • • •Hans Zelf 🇪🇺🌻
in reply to Col • • •echopapa
in reply to Col • • •Bavarian:
"Bei uns hod no nia ned koana koa Bia ned drunga!"
Petr Blažíček
in reply to Col • • •