Skip to main content


Vedere Twitter che traduce "thread" as in "discussion thread" con "Rocchetto di filo" mi indispone assai. Se avessi un account l'avrei già chiuso.

Fortunatamente non ce l'ho.

Bevilacqua Gustavino reshared this.

E di "spring clip" tradotto come "clip di primavera" che ne dici?

Vorrei parlare con un responsabile...
È appena andato via con il suo vespino spring 125…
D'ora in poi però parlerò di rocchetti di discussione. sorry, non posso evitare.

(wtf, non è che sia un termine che salta fuori di rado nel contesto twitter...)
E' in testa (e fisso) a ogni pagina che mostra un thread
tristezza

(ottima scelta dello screenshot, però)
darebbe fastidio anche a me. Estremamente. Abbastanza da disinstallare l’app, se fossi costretta a usarla in italiano

This website uses cookies to recognize revisiting and logged in users. You accept the usage of these cookies by continue browsing this website.