And this is when I'm sorry that friendica doesn't support creating polls.
This night at about 6:20 somebody tried to check the time, let the phone¹ fall on the ground, hitting other things and causing a lot of noise. who could have been?
* The dog (we don't have a dog)
* A black cat (there are a few in the neighborhood, none of them enter our bedroom
* The naked monkey in a black pajama
¹ an old nokia. the floor is still intact, thankfully.
reshared this
Elena ``of Valhalla''
in reply to Elena ``of Valhalla'' • •e questo è il momento in cui sento la mancanza del supporto per i sondaggi in friendica.
Stanotte verso le 6:20 qualcuno ha cercato di guardare l'ora, ha fatto cadere a terra il telefono¹, colpendo altre cose e causando baccano. chi può essere stato?
* Il cane (non abbiamo un cane)
* Un gatto nero (ce n'è un paio nel quartiere, ma nessuno di loro entra in camera nostra)
* La scimmia nuda con un pigiama nero
¹ un vecchio nokia. per fortuna il pavimento è ancora intero.
reshared this
BB, rag. Gustavino Bevilacqua e Oblomov reshared this.
rag. Gustavino Bevilacqua
in reply to Elena ``of Valhalla'' • • •Lysander il breve reshared this.
Elena ``of Valhalla''
in reply to rag. Gustavino Bevilacqua • •rag. Gustavino Bevilacqua reshared this.
Lysander il breve
in reply to rag. Gustavino Bevilacqua • • •*agita il pugno
Voi logici e le vostre deduzioni, distruggete la poesia!
Ha senso, forse una traduzione più precisa, ma decisamente meno orecchiabile, è "scimmia glabra"?
rag. Gustavino Bevilacqua reshared this.
Elena ``of Valhalla''
in reply to Lysander il breve • •@Lysander il breve @rag. Gustavino Bevilacqua scimmia glabra è sicuramente più accurato
(continuerò ad usare scimmia nuda, che suona meglio :D )
reshared this
rag. Gustavino Bevilacqua e Lysander il breve reshared this.
rag. Gustavino Bevilacqua
in reply to Elena ``of Valhalla'' • • •@lysander
La cantatrice calva…
Luigi :donor:
in reply to Elena ``of Valhalla'' • • •Elena ``of Valhalla'' likes this.
Elena ``of Valhalla''
in reply to Luigi :donor: • •