Salta al contenuto principale


And I think it's time for a new #sewing update.

The shift is progressing nicely, I'm quite happy with the way the sleeves look, and it's getting close to being all assembled together.

In the weekend I've finished the market bag, which means that in category “long straight seams” I've started to work on a corded petticoat.

I've worked on it for more than one hour, and I'm about half through the first seam.

Maybe I should have done it by machine? But at least it is nice and relaxing work, even if it's going to take forever.

As for the lining of the stays… look! a squirrel!

in reply to Elena ``of Valhalla''

Direi che ora di un nuovo aggiornamento sui progetti di #cucito

La sottoveste procede, sono particolarmente contenta delle manichine, e si sta avvicinando il momento in cui tutto viene assemblato assieme.

Nel weekend ho finito la market bag, e quindi per la categoria “cuciture lunghe e dritte” ho iniziato una sottogonna cordonata.

Stamattina ho cucito per più di un'ora e sono da qualche parte a metà della prima cucitura.

Forse sarebbe stato meglio farla a macchina? Però è lavoro rilassante e piacevole, anche se non finirà mai.

Per quel che riguarda la fodera delle stays, invece… guardate! uno scoiattolo!

in reply to Elena ``of Valhalla''

two rows of cording done.

3 + (5 + 1) + (4 + 1) * 2 + (3 + 1) * 2 + (2 + 1) * 2 = a positive integer number

of 3 meter long rows of (thankfully) running stitch remaining.

in reply to Elena ``of Valhalla''

due cordoncini inseriti.

ora rimangono solo

3 + (5 + 1) + (4 + 1) * 2 + (3 + 1) * 2 + (2 + 1) * 2 = un intero positivo

di cuciture lunghe 3 metri (per fortuna) in punto filza.

in reply to Elena ``of Valhalla''

first section of cording finished!

it wasn't the longest one because it doesn't have a bottom seam, but it was the biggest because I've used thicker cord than I'm going to use for the next sections.

A picture from two days ago:

in reply to Elena ``of Valhalla''

Prima sezione di cordoncini finita!

Non era la più lunga da cucire, dato che non c'era una cucitura sul fondo, ma era la più grossa, dato che ho usato dei cordoncini più grandi di queli che userò nelle sezioni successive.

Foto di due giorni fa:

in reply to Elena ``of Valhalla''

Also, have I ever mentioned that I have the Italian translation of the famous Reader's Digest sewing book, and that when I write these posts I often have to go through it to find the Italian terms I need for the translation?

Yes, I have learned the basics of #sewing in Italian, but everything else in English on the internet, does it show? :D

reshared this

in reply to Elena ``of Valhalla''

Ah, e ho mai detto che ho la traduzione italiana del famoso libro di cucito di Selezione dal Reader's Digest, e che quando scrivo questi post spesso lo uso per trovare i termini italiani che mi servono per la traduzione?

Sì, ho imparato le basi del #cucito in italiano, ma tutto il resto in inglese su internet, si nota? :D

in reply to Ashnee HS

@ashneehs
Ditto for me with machines like lathes etc.

It took me a lot of time to discover that a gib is called "lardone".

https://yt.cdaut.de/watch?v=jRTHjP0sC-o

in reply to Elena ``of Valhalla''

stesso problema anche con la maglia e l'uncinetto.
Avresti dovuto vedere la faccia della commessa a cui ho chiesto dell'interfaccia fusibile 😂 tutt'ora non mi ricordo come si dica in italiano
in reply to Vi 💙

@Vi 💙 credo che sia teletta termoadesiva

o almeno lo era ai tempi della traduzione del libro :D

in reply to Elena ``of Valhalla''

@Vi 💙 forse anche interfodera, sempre termoadesiva (ho cercato su un negozio di tessuti dove so che ce l'hanno)
Unknown parent

Elena ``of Valhalla''
@Kermode here on the fediverse there are quite a few people who do all of the things I do (and even better)

Questo sito utilizza cookie per riconosce gli utenti loggati e quelli che tornano a visitare. Proseguendo la navigazione su questo sito, accetti l'utilizzo di questi cookie.