Salta al contenuto principale


#askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?
in reply to Oblomov

#askFedi would you like to have the possibility to make multilingual (ML) posts, i.e. a *single* post with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within your server's character limit, and only mark it for one of the languages (see e.g. sociale.network/@oblomov/11087… + sociale.network/@oblomov/11498…).

(Select appropriate option based on whether you're a native English speaker.)

#poll #internationalization #languages

  • native EN speaker, don't care about ML posts (17%, 7 votes)
  • native EN speaker, would like ML posts (40%, 16 votes)
  • non-native EN speaker, don't care about ML posts (10%, 4 votes)
  • non-native EN speaker, would like ML posts (32%, 13 votes)
40 voters. Poll end: in 5 giorni

Questa voce è stata modificata (1 giorno fa)

reshared this

in reply to Oblomov

Relevant Mastodon issues:

github.com/mastodon/mastodon/i…
github.com/mastodon/mastodon/i…

TBH, I find the comments suggesting that “DeepL [or any other client-side translation service] is enough” to be appalling.

in reply to Oblomov

I don't think that posting messages in multiple languages is the solution
Client side translation is enough, only it should be made easier to have them (less steps, less clicks, maybe a button right there)
There could be cases where it's necessary to have a translation by the author (difficult or ambiguous or not poetic translations by local software)
in reply to filobus

@filobus hard disagree. Client-side translation should only be considerd a low-quality fallback for the cases where the author did not/could not provide a translation themselves. Allowing users to provide their own translations is an important step to improve the internationalization of the Fediverse.
in reply to Oblomov

it is not so clear: the author should provide a translation in... English? Or all the languages of all the readers? Esperanto? The author should be very proficient, and who is not? Software translation could be even better, but the author could not use it because thinks it's better h* own
Author should have time and put much effort

And one thing doesn't exclude the other, the reader is free to use client's software, the author is free to provide different translations

Questa voce è stata modificata (22 ore fa)
in reply to filobus

@filobus authors should be ALLOWED to provide translations in any language they want. It's not an obligation, it's an option.
I for one would like most of my posts to be dual Italian/English. @valhalla often makes the same post twice, once in Italian and once in English (yes, I'm aware that gl-como is on Friendica so an improvement to Mastodon wouldn't benefit it).
@Puxi also does multilingual posts, encountering exactly the issues I mention in the poll (wrong language tagging, and need to fit.)
in reply to Oblomov

@valhalla @Puxi yes, I'm not against it, I too write in Italian OR an awful English, and writing in both I tried and found it awkward
Maybe I overreacted to you finding appalling using client side translation, I find client side translation still awkward too
in reply to filobus

@filobus @valhalla @Puxi I'm not against client-side translations as a matter of principle. I am against their existence as a reason to not allow authors to provide their own translations.
in reply to Oblomov

@filobus @valhalla @Puxi i don't want this feature because people will provide text with different meanings in different languages. Let's say put a witty clever take in English and blattant hate speech in French. So English reader will retoot and give visibility to hate in good faith.

It's just like alt text don't assume people will make good usage of a feature just because it exists

in reply to Lutin Discret

@lutindiscret @filobus @valhalla @Puxi my poll currently has a 60%+ of people interested in the feature. The kind of abusive behavior you mention would be a bannable offence, dealt through moderation like any form of abusive use of the platform. And just like alt text, we should not reject a positive feature only because some may not make good use of it.
in reply to Oblomov

@Oblomov @filobus
yes, please, also in #friendica, pliz!

Most of the people I interact with speak either English or Italian, so when I write posts I tend to write in English and then translate in Italian in a comment, and being able to mark the two as two versions of the same post would be quite neat!

(also being able to explicitely set the language of the post would be really nice, because as is I don't think that people even on mastodon are able to use translation services at all)

also, maybe we should drop @Puxi_Il_Gatto :tootcat: @toot.cat from the list of mentions? I don't think that mew_IT is included in any list of languages (and that's discrimination! :D )

reshared this

Questo sito utilizza cookie per riconosce gli utenti loggati e quelli che tornano a visitare. Proseguendo la navigazione su questo sito, accetti l'utilizzo di questi cookie.