Salta al contenuto principale


Si Clarke on content warnings, and why she includes them in her books.
https://whitehartfiction.co.uk/blog/behold-she-blogs/content-warnings-are-not-censorship
via @clacksee

#WritersOfMastodon #WritingCommunity #IndieAuthor
@authorindiespeak @writingcommunity

Questa voce è stata modificata (10 mesi fa)
in reply to Author Help

I recognize the use of TWs, but I'm unsure how to work out which ones to apply to any given story? Because (a) if I wrote it, I don't get triggered by it (just like I can't spot my own spelling errors either), and (b) how micro-targeted should they be?

Big stuff like rape or noncon are obvious: but ... trypophobia? Antagonist-character-says-transphobic-shit (but is disapproved of by narrative PoV)? Bibendum? (cf. "Pattern Recognition".)

in reply to Charlie Stross

I think the spelling errors analogy is very apt and the same approach works for finding things that need CWs.

You're likely to employ an editor and a proofreader, both of whom will help you find things you don't see in your own work. They may be able to offer CW feedback, too, or you could employ a sensitivity reader.

Be as thorough as possible, but *something* will slip through (also like typos), so don't overthink it.

in reply to Jen

I'm trad published, which actually makes things harder: I don't directly employ an editor or proofreader, they're employed by the production editor at $PUBLISHER, and the whole workflow is designed precisely to stop authors meddling with it.
in reply to Charlie Stross

The indie community is divided when it comes to content warnings: some love them, some hate them. No one's ambivalent.

Trad pub, on the other hand, seems to be more united in its rejection of them. I've no idea whether an individual author would even be listened to if they suggested using them. It's entirely outside my realm of experience.

in reply to Shouty person

I think in trad it depends on (a) whether your editor listens to you, and (b) whether you can make an articulate case for CWs. They definitely wouldn't want them in the dust jacket copy, but maybe in the front matter (dedication/acknowledgements/etc) up front. Then they can justify it in meetings with "and it won’t cost us any sales". (In trad, the editor is an acquisitions manager who has to justify everything to a marketing director and a sales team/committee.)
in reply to Charlie Stross

@Charlie Stross @Shouty person @Jen @Author Help the obvious solution here would be to have all of the editors at all publishers spend 2-4 (paid) hours per week on AO3, reading fanfics and learning (and keeping up to date with) all common CWs and tags that readers may expect. :D

(yes, I can see myself a number of reasons why this would be impractical to the point of non-feasibility, and I'm sure I'm missing at least a few more)

reshared this

in reply to Elena ``of Valhalla''

What makes you think they don't ALREADY hang out on AO3 and other fanfic/webnovel sites? (I know that my agent, for one—who used to be a trad pub editor—is a big fan of Worm by Wildbow … just can't figure out how she'd be able to make him any money (as an agent, she's on a percentage commission).)
in reply to Charlie Stross

We can only mention what it occurs to us to mention. Once upon a time, I had content warnings in a WIP – but I completely forgot to mention a biggie (miscarriage). A kind beta reader pointed it out and I added it to my list before publication.
Questa voce è stata modificata (10 mesi fa)

Questo sito utilizza cookie per riconosce gli utenti loggati e quelli che tornano a visitare. Proseguendo la navigazione su questo sito, accetti l'utilizzo di questi cookie.